The air gets crisp and nice after pouring♪
ザーザー降った後は清々しい♪
How was your weekend everybody?
日曜日の夜はバケツをひっくり返したような雨でしたね~。
今はほとんど聞きませんが、It was raining cats and dogsと言った表現を思い出しました。それではザーザー降ったことを英語で何と言えば良いでしょうか。
It rained heavilyでも良いでしょうが、私にはpouringという表現がぴったり来ます。pourとは注ぐという意味。空の上で誰かがバケツかホースで地上に水を注いでいる感じがしませんか 🙂 ?
大雨の後は街中の土埃が流されて、植物たちも水分をたっぷり含んで瑞々しく、気持ちがいいですよね♪
Hope you are all enjoying this beautiful weather out there!
Love,
Maki